14:00 — 20:00
York, United Kingdom
Helen Campbell will lead a workshop in York (UK) for professional interpreters who want to improve their consecutive interpreting skills.
This 2.5 day course targets professional conference interpreters who are comfortable with long consecutive (eg. +/- 5 mins) but want to work on their note-taking, confidence, presentation skills and consecutive from difficult speeches. Helen will share a variety of strategies to help make you feel more at ease with your next consecutive assignment.
The course is designed both as a follow-up to previous AIIC consecutive refreshers AND as a stand-alone course for interpreters at the appropriate level.
Helen Campbell was a staff member of the Directorate-General for Interpretation of the European Commission (DG SCIC) in Brussels from 1973 until April 2011. A highly qualified and experienced interpreter trainer, she has aptitude-tested, taught, and acted as examiner at university and EU exams and regularly giving courses for AIIC.
This workshop will be held in English.
To apply for the course please complete this registration form.
All AIIC courses are non-profit.
AIIC reserves the right to use photos taken during the course for promotional purposes. Anyone who does not want their image used in this way is invited to mention this to in an email to the address above before the course.
If you have any questions don’t hesitate to get in touch with email@example.com
09:00 — 17:00
Cambridge, United Kingdom
For further information on fees and enrollment: www.cciconline.net
Christopher Guichot de Fortis: (+32) 49 53 44 70
Julia Poger: (+32) 49 65 69 078
Continuing education course for professional conference interpreters Cambridge, United Kingdom. 34th intensive course in the practice of simultaneous conference interpretation:
NB: The CCIC is specifically designed for experienced and practising conference interpreters.
Course Directors include:
Experience indicates that enrolment before February is highly advisable.
This unique annual CPD course for conference interpreters offers a student-teacher ratio not exceeding 2.5:1. Instruction is centred on training in simultaneous interpretation from numerous challenging contemporary video sources, speeches delivered by teaching faculty, and guest speakers. General, group and individual performance evaluation is extensive, tailored and detailed.
The CCIC’s 27 students will work approximately 5 hours per day in state-of-the-art 2-person ISO booths equipped with screens. A wide range of technical and general subjects (economy, geopolitics, defence, environment, philosophy, history, etc.) will be briefed under authentic conference conditions, including formal UN-format mock meetings. Several in-depth and specialised language breakout sessions, concentrating on a particular mode of interpretation and/or language pair, are also featured.
In addition to the core curriculum, daily specialised modules in a variety of fields (consecutive techniques, B-language strategies, preparation and use of texts, meeting terminology and practice, booth and stress management, marketing and negotiation, chuchotage, interpreting literature, etc.) and briefings on AIIC and the profession, are provided. Practical exercises in ‘chuchotage’ are also featured, using real-life scenarios.
We have negotiated advantageous room rates both at the Hilton Cambridge City Centre hotel venue and at nearby Christ’s College.
Course languages are: English, French, German, Italian, Russian and Spanish, according to demand, and tuition is tailored to cover the language pairs desired by students. The language of general instruction is English.