10:00 — 13:00
Contact(s) – email(s):
This training was supposed to take place in Cairo face to face. It will now be offered twice online.
Monday - Tuesday 30-31 March 2020 from 10 am - 1pm Cairo time.
Here is the link to register for the first round
Friday - Saturday 3-4 April 2020 from 10 am - 1pm Cairo time.
Here is the link to register for the second round
Conference interpreters are a busy, globe-trotting group that is required to juggle so many tasks. Technology can help lessen the burden and make preparation for assignments faster and more organised. This one-day training session will cover the following core components:
- Paperless Preparation. How Computer-Aided Interpreting (CAI) tools, apps for document annotation, and online preparation resources can lighten the load for busy interpreters.
- Glossary Management. Practical training on a multi-faceted glossary organisation tool. Plus a free six-months license!
- Note digitisation. A review of apps and tools for digitising hand-written notes to easily search them and organise them for future reference.
- Apps and gadgets that facilitate an interpreter’s life on the go.
Participants will get an opportunity to try out the tools for themselves.
Elements of this training were offered to interpreters in Taiwan, Hong Kong, Panama, Argentina, USA, UK, Egypt, Brazil, China, France and Austria.
Ms Maha El-Metwally is a conference interpreter for the languages: Arabic (A), English (B), French and Dutch (C). She works for a wide range of international organizations, including the European Institutions and the United Nations. She is a member AIIC, The Chartered Institute of Linguists (CIoL) and the American Translators Association (ATA) where she serves on the Leadership Council of the Interpreting Division. She is also a Board member and member of the Admissions Committee of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).
Maha has an MA in interpreter training from the University of Geneva. She is associated with a number of universities both in the UK and abroad where she gives professionalization talks. She is passionate about technology in the field of interpreting and offers courses on the subject.